Accueil / Liber Umbrarum / Une note sur les quatre éléments

Une note sur les quatre éléments

Inscription au cours : Wicca fondation

Extrait du Liber Umbrarum, de Doreen Valiente. Traduction & adaptation Lune.

Les quatre éléments de vie, la terre, l’eau, l’air et le feu, sont considérés comme liés aux quatre quartiers célestes ou points cardinaux. Ils dépendent de la nature des quatre vents, tels qu’ils affectent un lieu particulier. Voici leur attribution séculaire, dans l’ancienne Grande-Bretagne :

  • Est – Air (froid et sec)
  • Sud – Feu (chaud et sec)
  • Ouest – Eau (chaud et humide)
  • Nord – Terre (froid et humide)

Un être élémentaire, ou Déva, un gardien pour chacun des quatre éléments, est parfois associé à chaque point cardinal approprié du cercle.

De nombreux praticiens de la magie établissent un contact mental avec l’élément approprié de chaque point cardinal du cercle. Autrement dit, supposons qu’ils utilisent les attributions élémentaires données ci-dessus, qu’ils visualisent et tentent de sentir et entendre le vent souffler à l’est, de grandes flammes au sud, des rivières et des chutes d’eau ou la mer à l’ouest, et de grandes collines vertes ou des champs cultivés avec leurs oiseaux et animaux au nord.

Le cinquième élément, duquel émergent les quatre autres éléments et dans lequel ils retournent, est l’Esprit que les peuples orientaux appellent Akasha.

Les couleurs ici données pour les points cardinaux sont :

  • rouge pour l’est,
  • blanc pour le sud,
  • gris pour l’ouest
  • et noir pour le nord.

Ce sont les couleurs traditionnelles des « quatre airts », les anciens noms celtiques des quatre quartiers célestes. L’idée que le nord est le lieu de pouvoir est également celtique et remonte à l’époque pré-chrétienne. C’est pourquoi, l’Église chrétienne était quelque peu méfiante envers les dangereux pouvoirs païens du nord. L’attribution au nord de la couleur noire découle du fait qu’il s’agit du lieu de minuit, « l’heure des sorcières1« .

1 Ndlt : The witching hour, en français on traduirait par l’heure fatale, minuit l’heure du crime. Évidemment, dans notre contexte, il vaut mieux traduire plus littéralement car pour nous c’est : minuit, l’heure du sabbat !

Extrait de « Witchcraft for Tomorrow », éditions Phoénix.