Pour plaire aux esprits de la maison
Par Valerie Worth Bahlke. Extrait de Crone’s book of magical words. Traduction & adaptation Lune. D’un balai, extrais cinq longs brins de paille blond...
Par Valerie Worth Bahlke. Extrait de Crone’s book of magical words. Traduction & adaptation Lune. D’un balai, extrais cinq longs brins de paille blond...
Extrait du site : The Universal Heart Center www.moshayra.webs.com, traduction Lune Ndlt : Un exercice idéal pour le sabbat de Samhain, mais pas seulement bien...
Une bénédiction pour le repas du sabbat de Samhain trouvée sur le net et aussitôt traduite (auteur inconnu). Maintenez vos mains au-dessus de la nourriture que ...
Par Pauline Campanelli. Extrait du livre Wheel of the Year. Traduction Lune. Un sortilège de protection à réaliser la nuit de Samhain. Fabriquez à Samhain une c...
Par Julien Smith Traduction & adaptation : Lune. Bon, j’ai un aveu à vous faire. J’ai passé presque toute ma vie (31 ans) à prendre soin de n&r...
Tiré du livre « Cunningham’s book of shadows, the path of an American Traditionalist », par Scott Cunningham. Traduit et adapté par Lune. Visualisez un triple c...
Extrait de Wheel of the Year par Pauline Campanelli ©, traduction Lune Si vous récoltez de l’eau d’une source, d’un puits ou d’une marre à des fins magiques, il...
Par Lune. L’image qui illustre l’article est tirée du livre Objets de Sorcellerie, par Hugues Berton. Elle porte la légende suivante : « méthode de ...
Extrait du « Cunningham’s book of shadows, the path of an American Traditionalist », par Scott Cunningham. Traduit et adapté par Lune. Au nom de Dryghtyn,...
Présentation des Nouveau-Nés. Par Janet & Stewart Farrar ©, traduction et adaptation Lune. Extrait de la Witches’ Bible, éditions Phoenix. La préparation Si...