Les bruits de sabots du Dieu cornu
Par Phyllis Curott. Extrait du livre Witch crafting. Traduction : Lune. Les bruits de sabots du Dieu cornu (magie de la terre) Prenez votre tambour, allez dans ...
Par Phyllis Curott. Extrait du livre Witch crafting. Traduction : Lune. Les bruits de sabots du Dieu cornu (magie de la terre) Prenez votre tambour, allez dans ...
Par Lune. Il s’agit d’une recette familiale vraiment très simple et bonne. Pour les biscuits : 1 verre d’œufs 1 verre de sucre 1/2 verre d’huile 1/2 sachet de l...
Les définitions de l’art traditionnel de la magie. Extrait du livre Witchcrafting. Par Phyllis Curott, Traduction & adaptation par Moonfairy & Lun...
Tiré du livre « Cunningham’s book of shadows, the path of an American Traditionalist », par Scott Cunningham. Traduit et adapté par Lune. Visualisez un triple c...
Extrait de : A Dictionary of English Folklore, par Jacqueline Simpson et Steve Roud. Traduction & adaptation : Lune. Les familiers Démons mineurs qui, sur o...
Que rechercher dans un coven. Extrait de Witch Crafting, a spiritual guide to making magic. Par Phyllis Curott, traduction Lune. Texte précédant : ce qu’est rée...
Extrait du livre : Witchcraft and Secret Societies of Rural England: The Magic of Toadmen, Plough Witches, Mummers, and Bonesmen. Par Nigel Pennick. Traduction ...
Extrait de : A Dictionary of English Folklore, par Jacqueline Simpson et Steve Roud. Traduction & adaptation : Lune. Cunning men, women. De l’époque m...
Extrait de Wheel of the Year par Pauline Campanelli ©, traduction Lune Si vous récoltez de l’eau d’une source, d’un puits ou d’une marre à des fins magiques, il...
Alex était-il un pipoteur ? Par Tof. Dans une lettre datée du 5 septembre 1963 (conservée parmi les papiers de Gardner à Toronto) Pat Kopanski raconte à Gardner...