Prière de Bénédiction (livre des ombres de Scott Cunningham)

Pour aller plus loin : visitez notre page de téléchargements

Extrait du « Cunningham’s book of shadows, the path of an American Traditionalist », par Scott Cunningham. Traduit et adapté par Lune.

Au nom de Dryghtyn, l’Ancienne Providence,
Qui était, au commencement, et qui est, pour l’éternité,
Masculin et Féminin, Source Originelle de toutes choses ;
Omniscient, Omniprésent, Omnipotent,
Immuable, éternel ;
Au nom de la Dame de la Lune,
Et de notre Seigneur, le Cornu ;
Aux noms des Esprits des Pierres,
souverains des royaumes élémentaux :
Bénissez ce lieu et ce moment,
ainsi que ceux qui sont avec nous.

(A dire avant tout rituel, juste après avoir érigé le Cercle des Pierres)

Scott Cunningham avait une autre version de cette prière de bénédiction, dans laquelle il ajoutait les noms des déités : « la Dame de la Lune, Diane, et notre Seigneur, le Cornu, Kernunnos. »

Note de la traductrice : Il s’agit d’une version adaptée d’une bénédiction qui a été présentée comme issue du matériel Wicca Traditionnelle par Patricia Crowther. Il s’agit en fait de l’un de ses textes que l’on peut trouver dans son livre « Lid Off the Cauldron, a wicca handbook » aux éditions Weiser. Cette bénédiction est traduite sur ce site, suivez le lien.