{"id":2479,"date":"2015-07-07T11:06:53","date_gmt":"2015-07-07T09:06:53","guid":{"rendered":"http:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/?p=2479"},"modified":"2020-11-06T14:11:25","modified_gmt":"2020-11-06T12:11:25","slug":"a-propos-des-invocations","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/pratiques-rituelles-sorcieres\/invocations-charges\/a-propos-des-invocations\/","title":{"rendered":"\u00c0 propos des Invocations"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><em>Par Doreen Valiente, extrait d\u2019ABC of Witchcraft. Traduction Lune<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">On consid\u00e8re g\u00e9n\u00e9ralement que les mots \u00ab invocation \u00bb et \u00ab \u00e9vocation \u00bb signifient la m\u00eame chose. Cependant, c&rsquo;est une erreur du point de vue magique. On invoque un Dieu dans le cercle magique ; on \u00e9voque un esprit dans le triangle magique, qui est trac\u00e9 \u00e0 l&rsquo;ext\u00e9rieur du cercle. Le cercle est le symbole de l&rsquo;infini et de l&rsquo;\u00e9ternit\u00e9 ; le triangle est le symbole de la manifestation.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le vrai secret de l&rsquo;invocation, selon Aleister Crowley, peut \u00eatre r\u00e9sum\u00e9 en quatre mots, tir\u00e9s du myst\u00e9rieux manuscrit, <em>La Magie Sacr\u00e9e<\/em> d&rsquo;Abramelin le Mage. Ces quatre mots sont :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00ab\u00a0Enflamme-toi dans la pri\u00e8re\u00a0\u00bb.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les paroles m\u00eames de l&rsquo;invocation ont peu d&rsquo;importance, \u00e0 condition qu&rsquo;elles aient cet effet sur l&rsquo;op\u00e9rateur.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>L&rsquo;Hymne \u00e0 Pan<\/em> de Crowley (dans <em>Magick in Theory and Practice<\/em>, Londres, 1929) a souvent \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 par les \u00e9tudiants en magie. Comme l&rsquo;ont \u00e9t\u00e9 les magnifiques invocations \u00e0 la d\u00e9esse de la lune, contenues dans le roman \u00e9sot\u00e9rique de Dion Fortune, <em>The Sea Priestess<\/em> (Aquarian Press, Londres, 1957.) Elles sont en vers et donc plus faciles \u00e0 se rappeler, la po\u00e9sie \u00e9tant une chose magique en elle-m\u00eame. Il existe cependant beaucoup d&rsquo;excellents exemples d&rsquo;invocations formul\u00e9es en prose. L&rsquo;une d&rsquo;elles est l&rsquo;Invocation d&rsquo;Isis, dans <a href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/L%E2%80%99%C3%82ne_d%E2%80%99or_ou_les_M%C3%A9tamorphoses\/Texte_entier\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>l&rsquo;\u00c2ne d&rsquo;Or<\/em><\/a>, par Lucius Apuleius, qui a \u00e9t\u00e9 traduit en anglais par William Adlington et par Robert Graves.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le but de l\u2019invocation est d\u2019\u00e9lever la conscience de l\u2019op\u00e9rateur. Il ne s\u2019agit pas tant de faire descendre un dieu ou une d\u00e9esse que de nous \u00e9lever nous-m\u00eames \u00e0 un \u00e9tat spirituel gr\u00e2ce auquel nous avons la capacit\u00e9 de faire agir la magie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De nombreux magiciens op\u00e9ratifs d\u00e9couvrent que les invocations les plus puissantes sont celles qui sont formul\u00e9es avec des mots aux sonorit\u00e9s de langage ancien. Les invocations des livres magiques m\u00ealent souvent des s\u00e9ries de \u00ab mots de pouvoir \u00bb quasi inintelligibles ; des vestiges \u00e9rod\u00e9s de grec, de latin et d&rsquo;h\u00e9breu qui sont des titres de Dieu. Le c\u00e9l\u00e8bre Papyrus Magique en est un exemple int\u00e9ressant, conserv\u00e9 au British Museum, et qui a \u00e9t\u00e9 traduit et publi\u00e9 en 1852 pour la Cambridge Antiquarian Society.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ce papyrus provient d&rsquo;Alexandrie et date d&rsquo;environ 200 ans apr\u00e8s J.-C.. Son auteur pourrait avoir \u00e9t\u00e9 un pr\u00eatre d&rsquo;Isis. Ce papyrus donne une succession ph\u00e9nom\u00e9nale de mots magiques, d\u00e9rivants de sources grecques, syriaques, h\u00e9bra\u00efques, coptes et probablement de l\u2019\u00e9gyptien ancien. Il est dit au magicien de les r\u00e9citer au nord, en les prof\u00e9rant comme une invocation avec les paroles :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00ab\u00a0Faites que tous les esprits me soient soumis, afin que tout esprit du ciel et de l&rsquo;air, sur terre et sous terre, sur la terre ferme et dans l&rsquo;eau, et que tout sortil\u00e8ge et fl\u00e9au de Dieu puissent m&rsquo;\u00eatre ob\u00e9issants.\u00a0\u00bb<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il existe une autre invocation ancienne qui a \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9e dans une pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre du XIIIe si\u00e8cle, <a href=\"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/pratiques-rituelles-sorcieres\/invocations-charges\/le-miracle-de-theophile-de-rutebeuf\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Le Miracle de Th\u00e9ophile<\/a>, \u00e9crite par un c\u00e9l\u00e8bre <em>trouv\u00e8re<\/em> ou troubadour nomm\u00e9 Ruteboeuf (cit\u00e9e dans <em>A Pictoral Anthology of Witchcraft, Magic and Alchemy<\/em>, par Grillot de Givry, traduit par J. Courtenay Locke, University Books, New York, 1958.) Les <em>trouv\u00e8res<\/em> ou \u00ab\u00a0trouveurs\u00a0\u00bb \u00e9taient ainsi appel\u00e9s parce qu&rsquo;ils \u00e9taient des po\u00e8tes qui voyageaient dans les campagnes de France en qu\u00eate des traditions s\u00e9culaires et de l\u00e9gendes, qu&rsquo;ils incorporaient \u00e0 leurs \u0153uvres. Ils \u00e9taient souvent suspect\u00e9s d&rsquo;h\u00e9r\u00e9sie et de paganisme.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre par Ruteboeuf contient une sc\u00e8ne qui comprend une \u00ab\u00a0conjuration du Diable\u00a0\u00bb, et qui rec\u00e8le cette invocation extraordinaire, qui n&rsquo;est d&rsquo;aucun langage connu\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bagabi laca bachabe<br \/>\nLamac cahi achababe<br \/>\nKarrelyos<br \/>\nLamac lamec Bachalyas<br \/>\nCabahaby sabalyos<br \/>\nBaryolos<br \/>\nLagoz atha cabyolas<br \/>\nSamahac et famyolas<br \/>\nHarrahya.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le triomphant \u00ab Harrahya ! \u00bb de fin rappelle les cris du Sabbat des sorci\u00e8res. Au XIIIe si\u00e8cle, la \u00ab\u00a0conjuration du Diable\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0l&rsquo;invocation des Anciens Dieux\u00a0\u00bb auraient \u00e9t\u00e9 synonymes. Ainsi, il pourrait bien s&rsquo;agir d&rsquo;un authentique \u00e9chantillon d&rsquo;une invocation utilis\u00e9e au Sabbat, d\u00e9couvert par un <em>trouv\u00e8re<\/em> et perp\u00e9tu\u00e9 par lui sous le couvert orthodoxe d&rsquo;un miracle<em> (ndlt\u00a0: au Moyen \u00c2ge, pi\u00e8ce dramatique sur un sujet religieux).<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Je souhaitais ici inclure un \u00e9chantillon d&rsquo;une invocation de sorci\u00e8res d&rsquo;aujourd&rsquo;hui. Toutefois, j&rsquo;ai trouv\u00e9 difficile de le faire sans offenser mes amis qui ne pr\u00e9f\u00e8rent pas voir leurs rituels publi\u00e9s. Ainsi, je suis contrainte de pr\u00e9senter une invocation que j&rsquo;ai moi-m\u00eame \u00e9crite, \u00e0 la d\u00e9esse de la lune et de la sorcellerie :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Notre dame de la Lune, Reine des enchantements,<br \/>\nEt de minuit, puissante sorci\u00e8re,<br \/>\nO D\u00e9esse du tr\u00e9fonds des temps,<br \/>\nDiane, Isis, Tanit, Art\u00e9mis,<br \/>\nTon pouvoir nous invoquons pour nous aider maintenant\u00a0!<br \/>\nTa Lune, miroir magique suspendu dans l&rsquo;espace,<br \/>\nQui sur terre refl\u00e8te la lumi\u00e8re mystique,<br \/>\nEt qui, chaque mois, fait briller ta triple image.<br \/>\nMa\u00eetresse de la magie, toi qui contr\u00f4les les mar\u00e9es<br \/>\nTant visibles qu&rsquo;invisibles\u00a0; toi qui cr\u00e9es les fils<br \/>\nDe la naissance et de la mort\u00a0; O Ancienne,<br \/>\nDes feux c\u00e9lestes au plus proche de nous, sur<br \/>\nTes \u00e9paules la nature est exalt\u00e9e, vaste<br \/>\nEt sombre, jusqu&rsquo;aux royaumes inconnus les plus lointains,<br \/>\nTon pouvoir nous invoquons pour nous aider maintenant\u00a0!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">O d\u00e9esse de la lumi\u00e8re argent\u00e9e, dont les rayons magiques<br \/>\nIlluminent la clairi\u00e8re de la plus profonde for\u00eat,<br \/>\nEt les collines sacr\u00e9es et enchant\u00e9es<br \/>\n\u00c0 minuit encore, lorsque les sorci\u00e8res jettent leurs sorts,<br \/>\nLorsque les esprits se prom\u00e8nent et d&rsquo;\u00e9tranges choses se manifestent\u00a0;<br \/>\nPar le sombre chaudron de ton inspiration,<br \/>\nTriple D\u00e9esse, trois fois nous t&rsquo;appelons ;<br \/>\nTon pouvoir nous invoquons pour nous aider maintenant\u00a0!<\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Par Doreen Valiente, extrait d\u2019ABC of Witchcraft. Traduction Lune On consid\u00e8re g\u00e9n\u00e9ralement que les mots \u00ab invocation \u00bb et \u00ab \u00e9vocation \u00bb signifient la m\u00eame chose. Cependant, c&rsquo;est une erreur du point de vue magique. On invoque un Dieu dans le cercle magique ; on \u00e9voque un esprit dans le triangle magique, qui est trac\u00e9&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":3816,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,250],"tags":[85,263,39],"class_list":["post-2479","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-invocations-charges","category-magie","tag-doreen-valiente","tag-invocation","tag-wicca"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2479","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2479"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2479\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8599,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2479\/revisions\/8599"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3816"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2479"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2479"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2479"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}