{"id":1580,"date":"2015-01-27T11:13:25","date_gmt":"2015-01-27T09:13:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/?p=1580"},"modified":"2019-05-20T09:21:55","modified_gmt":"2019-05-20T07:21:55","slug":"le-miracle-de-theophile-de-rutebeuf","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/pratiques-rituelles-sorcieres\/invocations-charges\/le-miracle-de-theophile-de-rutebeuf\/","title":{"rendered":"Le Miracle de Th\u00e9ophile par Rutebeuf"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;une des sources de l&rsquo;Appel Ancien, ou Chant de la Sorci\u00e8re ou Rune Sorci\u00e8re, \u00ab\u00a0Eko, eko, Azarak\u00a0\u00bb est cette pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre datant du XIII\u00e8me si\u00e8cle et \u00e9crite par Rutebeuf. J&rsquo;ai centr\u00e9 et mis en gras le passage qui nous int\u00e9resse.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Le_Miracle_de_Th%C3%A9ophile\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Le Miracle de Th\u00e9ophile par Rutebeuf<\/a><\/p>\n<p>LE MIRACLE DE TH\u00c9OPHILE.<\/p>\n<p><strong>NOMS DES PERSONNAGES.<\/strong><\/p>\n<p>NOSTRE-DAME.<br \/>\nLI EVESQUES.<br \/>\nTHEOPHILES.<br \/>\nSATHAN appel\u00e9 aussi LI DIABLES.<br \/>\nSALATINS, sorcier.<br \/>\nPINCEGUERRE, serviteur de l\u2019\u00c9v\u00eaque.<br \/>\nPIERRE et THOMAS, compagnons de Th\u00e9ophile.<\/p>\n<p><strong>CI COMMENCE LE MIRACLE DE THEOPHILE.<\/strong><\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Ahi! ahi! Diex, rois de gloire,<br \/>\nTant vous ai \u00e9u en memoire,<br \/>\nTout ai don\u00e9 et despendu,<br \/>\nEt tout ai aus povres tendu,<br \/>\nNe m&rsquo;est remez vaillant un sac.<br \/>\nBien m&rsquo;a dit li evesque: \u00abEschac,\u00bb<br \/>\nEt m&rsquo;a rendu mat\u00e9 en l&rsquo;angle;<br \/>\nSanz avoir m&rsquo;a lessi\u00e9 tout sangle.<br \/>\nOr m&rsquo;estuet-il morir de fain,<br \/>\nSe je n&rsquo;envoi ma robe au pain.<br \/>\nEt ma mesnie, que fera?<br \/>\nNe sai se Diex les pestera.<br \/>\nDiex? o\u00efl? qu&rsquo;en a-il \u00e0 fere?<br \/>\nEn autre lieu les covient trere,<br \/>\nOu il me fet l&rsquo;oreille sorde,<br \/>\nQu&rsquo;il n&rsquo;a cure de ma falorde;<br \/>\nEt je li referai la moe.<br \/>\nHoniz soit qui de lui se loe!<br \/>\nN&rsquo;est riens con por avoir ne face;<br \/>\nNe pris riens Dieu ne sa manace.<br \/>\nIrai me je noier ou pendre?<br \/>\nJe ne m&rsquo;en puis pas \u00e0 Dieu prendre,<br \/>\nC&rsquo;on ne puet \u00e0 lui avenir.<br \/>\nHa! qui or le porroit tenir<br \/>\nEt bien batre \u00e0 la retorn\u00e9e<br \/>\nMoult auroit fet bone journ\u00e9e;<br \/>\nM\u00e8s il s&rsquo;est en si haut leu mis,<br \/>\nPor eschiver ses anemis,<br \/>\nC&rsquo;on n&rsquo;i puet trere ne lancier.<br \/>\nSe or pooie \u00e0 lui tancier<br \/>\nEt combattre et escremir,<br \/>\nLa char li feroie fremir.<br \/>\nOr est l\u00e0 sus en son solaz;<br \/>\nLaz! chetis! et je sui \u00e8s laz<br \/>\nDe Povret\u00e9 et de Soufrete.<br \/>\nOr est bien ma viele frete,<br \/>\nOr dira l&rsquo;en que je rasote:<br \/>\nDe ce sera m\u00e8s la riote.<br \/>\nJe n&rsquo;oserai nului veoir,<br \/>\nEntre gent ne devrai seoir;<br \/>\nQue l&rsquo;en m&rsquo;i mousterroit au doi.<br \/>\nOr ne sai-je que fere doi.<br \/>\nOr m&rsquo;a bien Diex servi de guile.<\/p>\n<p>(Ici vient Theophiles \u00e0 Salatin, qui parloit au deable quant il voloit.)<\/p>\n<p>[SALATINS.]<\/p>\n<p>Qu&rsquo;est-ce ? Qu&rsquo;avez-vous, Theophile ?<br \/>\nPor le grant D\u00e9 ! quel mautalent<br \/>\nVous a fet estre si dolent ?<br \/>\nVous soliiez si joiant estre.<\/p>\n<p>TH\u00c9OPHILE parole.<\/p>\n<p>C&rsquo;on m&rsquo;apeloit seignor et mestre<br \/>\nDe cest pa\u00efs, ce sez-tu bien;<br \/>\nOr ne me lesse-on nule rien.<br \/>\nS&rsquo;en sui plus dolenz, Salatin,<br \/>\nQuar en fran\u00e7ois ne en latin<br \/>\nNe finai onques de proier<br \/>\nCelui c&rsquo;or me veut asproier,<br \/>\nEt qui me fet lessier si monde<br \/>\nQu&rsquo;il ne m&rsquo;est remez riens el monde.<br \/>\nOr n&rsquo;est nule chose si fiere<br \/>\nNe de si diverse maniere<br \/>\nQue volenters ne la f\u00e9isse<br \/>\nPar tel qu&rsquo;\u00e0 m&rsquo;onor revenisse.<br \/>\nLi perdres m&rsquo;est honte et domage.<\/p>\n<p>Ici parole SALATINS.<\/p>\n<p>Biau sire, vous dites que sages;<br \/>\nQuar qui a apris la richece<br \/>\nMolt i a dolor et destrece<br \/>\nQuant l&rsquo;en chiet en autrui dangier<br \/>\nPor son boivre et por son mengier:<br \/>\nTrop i covient gros mos o\u00efr.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>C&rsquo;est ce qui me fet esbahir.<br \/>\nSalatin, biaus tr\u00e8s douz amis,<br \/>\nQuant en autrui dangier sui mis,<br \/>\nPor pou que li cuers ne m&rsquo;en crieve.<\/p>\n<p>SALATINS.<\/p>\n<p>Je sai or bien que moult vous grieve,<br \/>\nEt moult en estes entrepris<br \/>\nComme hom qui est de si grant pris;<br \/>\nMoult en estes mas et penssis.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Salatin frere, or est ensis.<br \/>\nSe tu riens pooies savoir<br \/>\nPar qoi je p\u00e9usse ravoir<br \/>\nM&rsquo;onor, ma baillie et ma grace,<br \/>\nIl n&rsquo;est chose que je n&rsquo;en face.<\/p>\n<p>SALATINS<\/p>\n<p>Voudriiez-vous Dieu renoier,<br \/>\nCelui que tant solez proier,<br \/>\nToz ses sainz et toutes ses saintes?<br \/>\nEt si devenissiez, mains jointes,<br \/>\nHom \u00e0 celui qui ce feroit<br \/>\nQui vostre honor vous renderoit:<br \/>\nEt plus honorez seriiez,<br \/>\nS&rsquo;\u00e0 lui servir demoriiez,<br \/>\nC&rsquo;onques jor ne p\u00e9ustes estre?<br \/>\nCreez-moi, lessiez vostre mestre:<br \/>\nQu&rsquo;en avez-vous entalent\u00e9?<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>J&rsquo;en ai trop bone volont\u00e9:<br \/>\nTout ton plesir ferai briefment.<\/p>\n<p>SALATINS.<\/p>\n<p>Alez-vous-en s\u00e9urement.<br \/>\nMaugrez qu&rsquo;il en puissent avoir,<br \/>\nVous ferai vostre honor ravoir.<br \/>\nRevenez demain au matin.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Volentiers, frere Salatin.<br \/>\nCil Diex que tu croiz et aeures<br \/>\nTe gart, s&rsquo;en ce propos demeure!<\/p>\n<p>(Or se depart Theophiles de Salatin, et si pensse que trop a grant chose en Dieu renoier, et dist:)<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Ha, laz! que porrai devenir?<br \/>\nBien me doit li cors dessenir<br \/>\nQuant il m&rsquo;estuet \u00e0 ce venir.<br \/>\nQue ferai, las!<br \/>\nSe je reni saint Nicholas<br \/>\nEt saint Jehan et saint Thomas<br \/>\nEt Nostre-Dame,<br \/>\nQue fera ma chetive d&rsquo;ame?<br \/>\nEle sera arse en la flame<br \/>\nD&rsquo;enfer le noir.<br \/>\nL\u00e0 la covendra remanoir:<br \/>\nCi aura trop hideus manoir,<br \/>\nCe n&rsquo;est pas fable.<br \/>\nEn cele flambe pardurable<br \/>\nN&rsquo;i a nule gent amiable;<br \/>\nAin\u00e7ois son mal, qu&rsquo;il sont deable:<br \/>\nC&rsquo;est lor nature;<br \/>\nEt lor mesons r&rsquo;est si obscure<br \/>\nC&rsquo;on n&rsquo;i verra j\u00e0 soleil luire,<br \/>\nAins est uns puis toz plains d&rsquo;ordure.<br \/>\nL\u00e0 irai-gi\u00e9.<br \/>\nBien me seront li d\u00e9 changi\u00e9,<br \/>\nQuant por ce que j&rsquo;aurai mengi\u00e9,<br \/>\nM&rsquo;aura Diex issi estrangi\u00e9<br \/>\nDe sa meson,<br \/>\nEt ci aura bone reson.<br \/>\nSi esbahiz ne fu m\u00e8s hom<br \/>\nCom je sui, voir.<br \/>\nOr dit qu&rsquo;il me fera ravoir<br \/>\nEt ma richece et mon avoir,<br \/>\nJ\u00e0 nus n&rsquo;en porra riens savoir:<br \/>\nJe le ferai.<br \/>\nDiex m&rsquo;a grev\u00e9, je l&rsquo; greverai;<br \/>\nJam\u00e8s jor ne le servirai,<br \/>\nJe li ennui;<br \/>\nRiches serai, se povres sui;<br \/>\nSe il me het, je harrai lui:<br \/>\nPreingne ses erres,<br \/>\nOu il face movoir ses guerres.<br \/>\nTout a en main et ciel et terres:<br \/>\nJe li claim cuite,<br \/>\nSe Saladins tout ce m&rsquo;acuite<br \/>\nQu&rsquo;il m&rsquo;a pramis.<\/p>\n<p>(Ici parole Salatins au Deable et dist:)<\/p>\n<p>Uns crestiens s&rsquo;est sor moi mis,<br \/>\nEt je m&rsquo;en sui moult entremis;<br \/>\nQuar tu n&rsquo;es pas mes anemis,<br \/>\nOs-tu, Sathanz?<br \/>\nDemain vendra, se tu l&rsquo;atans;<br \/>\nJe li ai promis .iiij. tans:<br \/>\nAten-le don;<br \/>\nQu&rsquo;il a est\u00e9 moult grant preudon:<br \/>\nPor ce si a plus riche don.<br \/>\nMet-li ta richece \u00e0 bandon.<br \/>\nNe m&rsquo;os-tu pas?<br \/>\nJe te ferai plus que le pas<br \/>\nVenir, je cuit;<br \/>\nEt si vendras encore anuit,<br \/>\nQuar ta demor\u00e9e me nuit;<br \/>\nG&rsquo;i ai be\u00e9.<\/p>\n<p>(Ci conjure Salatins le deable.)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Bagahi laca bachah\u00e9,<\/strong><br \/>\n<strong> Lamac cahi achabah\u00e9,<\/strong><br \/>\n<strong> Karrelyos.<\/strong><br \/>\n<strong> Lamac lamec bachalyos,<\/strong><br \/>\n<strong> Cabahagi sabalyos,<\/strong><br \/>\n<strong> Baryolas.<\/strong><br \/>\n<strong> Lagozatha cabyolas,<\/strong><br \/>\n<strong> Samahac et famyolas,<\/strong><br \/>\n<strong> Harrahya.<\/strong><\/p>\n<p>(Or vient li deables qui est conjur\u00e9, et dist:)<\/p>\n<p>Tu as bien dit ce qu&rsquo;il i a.<br \/>\nCil qui t&rsquo;aprist riens n&rsquo;oublia.<br \/>\nMoult me travailles!<\/p>\n<p>SALATINS.<\/p>\n<p>Qu&rsquo;il n&rsquo;est pas droiz que tu me failles<br \/>\nNe que tu encontre moi ailles,<br \/>\nQuant je t&rsquo;apel.<br \/>\nJe te faz bien suer ta pel.<br \/>\nVeus-tu o\u00efr .i. geu novel?<br \/>\n.J. clerc avons.<br \/>\nDe tel gaing com nous savons<br \/>\nSouventes foiz nous en grevons<br \/>\nPor nostre afere.<br \/>\nQue loez-vous du clerc \u00e0 fere<br \/>\nQui se voudra j\u00e0 vers \u00e7\u00e0 trere?<\/p>\n<p>LI DEABLES.<\/p>\n<p>Comment a non?<\/p>\n<p>SALATINS.<\/p>\n<p>Theophiles, par son droit non.<br \/>\nMoult a est\u00e9 de grant renon<br \/>\nEn ceste terre.<\/p>\n<p>LI DEABLES.<\/p>\n<p>J&rsquo;ai toz jors \u00e9u \u00e0 lui guerre,<br \/>\nC&rsquo;onques jor ne le poi conquerre.<br \/>\nPuis qu&rsquo;il se veut \u00e0 nous offerre,<br \/>\nViengne en cel val,<br \/>\nSanz compaignie et sanz cheval;<br \/>\nN&rsquo;i aura gueres de travail:<br \/>\nC&rsquo;est pr\u00e8s de ci.<br \/>\nMoult aurai bien de lui merci,<br \/>\nSathan et li autre nerci;<br \/>\nM\u00e8s n&rsquo;apiaut mie<br \/>\nJhesu, le fil sainte Marie:<br \/>\nNe li ferions point d&rsquo;a\u00efe.<br \/>\nDe ci m&rsquo;en vois.<br \/>\nOr soiez vers moi plus cortois,<br \/>\nNe ne traveillier m\u00e8s des mois<br \/>\n(Va, Salatin)<br \/>\nNe en hebrieu ne en latin.<\/p>\n<p>( Or revient Theophiles \u00e0 Salatin:)<\/p>\n<p>Or sui-je venuz trop matin?<br \/>\nAs tu riens fet?<\/p>\n<p>SALATINS.<\/p>\n<p>Je t&rsquo;ai basti si bien ton plet,<br \/>\nQuanques tes sires t&rsquo;a mesfet<br \/>\nT&rsquo;amendera,<br \/>\nEt plus forment t&rsquo;onorera<br \/>\nEt plus grant seignor te fera<br \/>\nC&rsquo;onques ne fus.<br \/>\nTu n&rsquo;es or pas si du refus<br \/>\nCom tu seras encor du plus.<br \/>\nNe t&rsquo;esmaier;<br \/>\nVa l\u00e0 aval sanz delaier.<br \/>\nNe t&rsquo;i covient pas Dieu proier<br \/>\nNe reclamer,<br \/>\nSe tu veus ta besoingne amer:<br \/>\nTu l&rsquo;as trop trov\u00e9 \u00e0 amer,<br \/>\nQu&rsquo;il t&rsquo;a failli.<br \/>\nMauvesement as or sailli;<br \/>\nBien t&rsquo;\u00e9ust ore mal bailli,<br \/>\nSe ne t&rsquo;aidaisse.<br \/>\nVa-t&rsquo;en, que il t&rsquo;atendent; passe<br \/>\nGrant al\u00e9ure.<br \/>\nDe Dieu reclamer n&rsquo;aies cure.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Je m&rsquo;en vois. Diex ne m&rsquo;i puet nuire<br \/>\nNe riens aidier,<br \/>\nNe je ne puis \u00e0 lui plaidier.<\/p>\n<p>(Ici va Theophiles au deable, si a trop grant paor; et li deables li dist:)<\/p>\n<p>Venez avant, passez grant pas;<br \/>\nGardez que ne resamblez pas<br \/>\nVilain qui va \u00e0 offerande.<br \/>\nQue vous veut ne que vous demande<br \/>\nVostre sires? Il est moult fiers!<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Voire, sire. Il fu chanceliers,<br \/>\nSi me cuide chacier pain querre:<br \/>\nOr vous vieng proier et requerre<br \/>\nQue vous m&rsquo;aidiez \u00e0 cest besoing.<\/p>\n<p>LI DEABLES.<\/p>\n<p>Requiers m&rsquo;en-tu?<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>O\u00efl.<\/p>\n<p>LI DEABLES.<\/p>\n<p>Or joing<br \/>\nTes mains, et si devien mes hom:<br \/>\nJe t&rsquo;aiderai outre reson.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Vez ci que je vous faz hommage;<br \/>\nM\u00e8s que je r&rsquo;aie mon domage,<br \/>\nBiaus sire, d\u00e8s or en avant.<\/p>\n<p>LI DEABLES.<\/p>\n<p>Et je te refaz .i. couvant,<br \/>\nQue te ferai si grant seignor<br \/>\nC&rsquo;on ne te vit onques greignor;<br \/>\nEt puis que ainsinques avient,<br \/>\nSaches de voir qu&rsquo;il te covient<br \/>\nDe toi aie lettres pendanz,<br \/>\nBien dites et bien entendanz;<br \/>\nQuar maintes genz m&rsquo;en ont sorpris<br \/>\nPor ce que lor lettres n&rsquo;en pris:<br \/>\nPor ce les vueil avoir bien dites.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Vez-les ci, je les ai escrites.<\/p>\n<p>(Or baille Theophiles les lettres au deable, et li deables li commande \u00e0 ouvrer ainsi:)<\/p>\n<p>Theophile, biaus douz amis,<br \/>\nPuis que tu t&rsquo;es en mes mains mis,<br \/>\nJe te dirai que tu feras:<br \/>\nJam\u00e8s povre homme n&rsquo;ameras;<br \/>\nSe povres hom sorpris te proie,<br \/>\nTorne l&rsquo;oreille, va ta voie.<br \/>\nS&rsquo;aucuns envers toi s&rsquo;umelie,<br \/>\nRespon orgueil et felonie.<br \/>\nSe povres demande \u00e0 ta porte,<br \/>\nSi garde qu&rsquo;aumosne n&rsquo;en porte.<br \/>\nDou\u00e7or, humilitez, pitiez,<br \/>\nEt charitez et amistiez,<br \/>\nJeune fere, penitance<br \/>\nMe metent grant duel en la pance.<br \/>\nAumosne fere et Dieu proier,<br \/>\nCe me repuet trop anoier.<br \/>\nDieu amer et chastement vivre,<br \/>\nLors me samble serpent et guivre<br \/>\nMe menjue le cuer el ventre<br \/>\nQuant l&rsquo;en en la meson-Dieu entre<br \/>\nPor regarder aucun malade,<br \/>\nLors ai le cuer si mort et fade<br \/>\nQu&rsquo;il m&rsquo;est avis que point n&rsquo;en sente:<br \/>\nCil qui fet bien si me tormente.<br \/>\nVa-t&rsquo;en, tu seras seneschaus.<br \/>\nLai les biens et si fai les maus.<br \/>\nNe juger j\u00e0 bien en ta vie,<br \/>\nQue tu feroies grant folie<br \/>\nEt si feroies contre moi.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Je ferai ce que fere doi.<br \/>\nBien est droiz vostre plesir face,<br \/>\nPuis que j&rsquo;en doi r&rsquo;avoir ma grace.<\/p>\n<p>(Or envoie l&rsquo;evesque querre Theophile.)<\/p>\n<p>Or tost! lieve sus, Pince-guerre,<br \/>\nSi me va Theophile querre;<br \/>\nSe li renderai sa baillie.<br \/>\nJ&rsquo;avoie fet moult grant folie<br \/>\nQuant je tolue li avoie;<br \/>\nQue c&rsquo;est li mieudres que je voie,<br \/>\nIce puis-je bien por voir dire.<\/p>\n<p>(Or respont Pince-guerre:)<\/p>\n<p>Vous dites voir, biaus tr\u00e8s douz sire.<\/p>\n<p>(Or parole Pince-guerre \u00e0 Theophile:)<\/p>\n<p>Qui est ceenz?<\/p>\n<p>(Et Theophiles respont:)<\/p>\n<p>Et vous qui estes?<\/p>\n<p>[PINCE-GUERRE.]<\/p>\n<p>Je sui uns clers.<\/p>\n<p>[THEOPHILES.]<\/p>\n<p>Et je sui prestres.<\/p>\n<p>[PINCE-GUERRE.]<\/p>\n<p>Theophile, biaus sire chiers,<br \/>\nOr ne soiez vers moi si fiers.<br \/>\nMes sires .i. pou vous demande:<br \/>\nSi r&rsquo;aurez j\u00e0 vostre provande,<br \/>\nVostre baillie toute entiere.<br \/>\nSoiez liez, fetes bele chiere,<br \/>\nSi ferez et sens et savoir.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Deable i puissent part avoir!<br \/>\nJ&rsquo;\u00e9usse \u00e9ue l&rsquo;eveschi\u00e9,<br \/>\nEt je l&rsquo;i mis, si fis pechi\u00e9;<br \/>\nQuant il i fu, s&rsquo;oi \u00e0 lui guerre,<br \/>\nSi me cuida chacier pain querre.<br \/>\nTripot lirot por sa ha\u00efne<br \/>\nEt por sa ten\u00e7on qui ne fine!<br \/>\nG&rsquo;i irai, s&rsquo;orrai qu&rsquo;il dira.<\/p>\n<p>PINCE-GUERRE.<\/p>\n<p>Quant il vous verra, si rira<br \/>\nEt dira por vous essaier<br \/>\nLe fist. Or vous reveut paier,<br \/>\nEt serez ami com devant.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Or disoient assez souvant<br \/>\nLi chanoine de moi granz fables:<br \/>\nJe les rent \u00e0 toz les deables.<\/p>\n<p>(Or se lieve l&rsquo;evesque contre Theophile, et li rent sa dignit\u00e9, et dist:)<\/p>\n<p>Sire, bien puissiez-vous venir!<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Si sui-je, bien me soi tenir:<br \/>\nJe ne suis pas ch\u00e9us par voie.<\/p>\n<p>LI EVESQUES.<\/p>\n<p>Biaus sire, de ce que j&rsquo;avoie<br \/>\nVers vous mespris je l&rsquo;vous ament,<br \/>\nEt si vous rent moult bonement<br \/>\nVostre baillie: or la prenez;<br \/>\nQuar preudom estes et senez,<br \/>\nEt quanques j&rsquo;ai si sera vostre.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Ci a moult bone patre-nostre,<br \/>\nMieudre assez c&rsquo;onques m\u00e8s ne dis.<br \/>\nD\u00e8s or m\u00e8s vendront .x. et .x.<br \/>\nLi vilain por moi aorer,<br \/>\nEt je les ferai laborer.<br \/>\nIl ne vaut rien, qui l&rsquo;en ne doute.<br \/>\nCuident-il je n&rsquo;i voie goute?<br \/>\nJe lor serai fel et irous.<\/p>\n<p>LI EVESQUES.<\/p>\n<p>Theophile, o\u00f9 entendez-vous?<br \/>\nBiaus amis, penssez de bien fere.<br \/>\nVez-vous ceenz vostre repere;<br \/>\nVez ci vostre ostel et le mien.<br \/>\nNoz richeces et nostre bien<br \/>\nSi seront d\u00e8s or m\u00e8s ensamble;<br \/>\nBon ami serons, ce me samble;<br \/>\nTout sera vostre, et tout ert mien.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Par foi! sire, je le vueil bien.<\/p>\n<p>(Ici va Theophiles \u00e0 ses compaignons tencier, premierement \u00e0 .i. qui avoit non Pierres:)<\/p>\n<p>Pierres, veus-tu o\u00efr novele?<br \/>\nOr est torn\u00e9e ta rouele,<br \/>\nOr t&rsquo;est-il ch\u00e9u ambes as:<br \/>\nOr te tien \u00e0 ce que tu as,<br \/>\nQu&rsquo;\u00e0 ma baillie as-tu failli.<br \/>\nL&rsquo;evesque m&rsquo;en a fet bailli:<br \/>\nSi ne t&rsquo;en sai ne gr\u00e9 ne graces.<\/p>\n<p>PIERRES respont.<\/p>\n<p>Theophile, sont-ce manaces?<br \/>\nD\u00e8s ier priai-je mon seignor<br \/>\nQue il vous rendist vostre honor,<br \/>\nEt bien estoit droiz et resons.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Ci avoit dures faoisons<br \/>\nQuant vous m&rsquo;aviiez forjugi\u00e9.<br \/>\nMaugr\u00e9 vostres, or le r&rsquo;ai-gi\u00e9.<br \/>\nOubli\u00e9 aviiez le duel.<\/p>\n<p>PIERRES.<\/p>\n<p>Certes, biaus chiers sire, \u00e0 mon vuel,<br \/>\nFussiez-vous evesques e[sl]us<br \/>\nQuant nostre evesques fu f\u00e9us;<br \/>\nMais vous ne le vousistes estre,<br \/>\nTant doutiiez le Roy celestre!<\/p>\n<p>(Or tence Theophiles \u00e0 .i. autre:)<\/p>\n<p>Thomas! Thomas! or te chiet mal<br \/>\nQuant l&rsquo;en me r&rsquo;a fet seneschal.<br \/>\nOr leras-tu le regiber<br \/>\nEt le combatre et le riber.<br \/>\nN&rsquo;auras pior voisin de moi.<\/p>\n<p>THOMAS.<\/p>\n<p>Theophile, foi que vous doi!<br \/>\nIl samble que vous soiez yvres.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Or en serai demain delivres,<br \/>\nMaugrez en ait vostre visages.<\/p>\n<p>THOMAS.<\/p>\n<p>Par Dieu! vous n&rsquo;estes pas bien sages:<br \/>\nJe vous aim tant et tant vous pris!<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Thomas! Thomas! ne sui pas pris:<br \/>\nEncor porrai nuire et aidier.<\/p>\n<p>THOMAS.<\/p>\n<p>Il samble vous volez plaidier.<br \/>\nTheophile, lessiez-me en pais.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Thomas! Thomas! je que vous fais?<br \/>\nEncor vous plaindrez bien \u00e0 tens,<br \/>\nSi com je cuit et com je pens.<\/p>\n<p>(Ici se repent Theophiles, et vient \u00e0 une chapele de Nostre-Dame, et dist:)<\/p>\n<p>H\u00e9, laz! chetis! dolenz! que porrai devenir?<br \/>\nTerre, comment me pu\u00e8s porter ne soustenir<br \/>\nQuant j&rsquo;ai Dieu renoi\u00e9 et celui voil tenir<br \/>\nA seignor et \u00e0 mestre qui toz maus fet venir?<\/p>\n<p>Or ai Dieu renoi\u00e9, ne puet estre t\u00e9u;<br \/>\nSi ai lessi\u00e9 le basme, pris me sui au s\u00e9u.<br \/>\nDe moi a pris la chartre et le brief rec\u00e9u<br \/>\nMaufez, se li rendrai de m&rsquo;ame le tr\u00e9u.<\/p>\n<p>H\u00e9, Diex! que feras-tu de cest chetif dolent<br \/>\nDe qui l&rsquo;ame en ira en enfer le boillant,<br \/>\nEt li maufez l&rsquo;iront \u00e0 leur piez defoulant?<br \/>\nAhi! terre, quar oevre, si me va engloutant.<\/p>\n<p>Sire Diex, que fera cist dolenz esbahis<br \/>\nQui de Dieu et du monde est huez et ha\u00efs,<br \/>\nEt des maufez d&rsquo;enfer engingniez et trahis?<br \/>\nDont sui-je de trestoz chaciez et enva\u00efs?<\/p>\n<p>H\u00e9 las! com j&rsquo;ai est\u00e9 plains de grant non savoir<br \/>\nQuant j&rsquo;ai Dieu renoi\u00e9 por .i. petit d&rsquo;avoir!<br \/>\nLes richeces du monde que je voloie avoir<br \/>\nM&rsquo;ont get\u00e9 en tel leu dont ne me puis r&rsquo;avoir.<\/p>\n<p>Sathan, plus de .vij. anz ai tenu ton sentier;<br \/>\nMaus chans m&rsquo;ont fe chanter li vin de mon chantier:<br \/>\nMoult felonesse rente m&rsquo;en rendront mi rentier,<br \/>\nMa char charpenteront li felon charpentier.<\/p>\n<p>Ame doit l&rsquo;en amer; m&rsquo;ame n&rsquo;ert pas am\u00e9e.<br \/>\nN&rsquo;os demander la Dame qu&rsquo;ele ne soit dampn\u00e9e.<br \/>\nTrop a male semence en semoisons sem\u00e9e<br \/>\nDe qui l&rsquo;ame sera en enfer sorsem\u00e9e.<\/p>\n<p>Ha, las! com fol bailli et com fole baillie!<br \/>\nOr sui-je mal baillis et m&rsquo;ame mal baillie!<br \/>\nS&rsquo;or m&rsquo;osoie baillier \u00e0 la douce baillie,<br \/>\nG&rsquo;i seroie bailliez et m&rsquo;ame j\u00e0 baillie.<\/p>\n<p>Ors sui, et ordoiez doit aler en ordure:<br \/>\nOrdement ai ouvr\u00e9, ce set cil qui or dure<br \/>\nEt qui toz jors durra: s&rsquo;en aurai la mort dure.<br \/>\nMaufez, com m&rsquo;avez mors de mauvese morsure!<\/p>\n<p>Or n&rsquo;ai-je remanance ne en ciel ne en terre.<br \/>\nHa, las! o\u00f9 est li lieus qui me puisse soufferre?<br \/>\nEnfers ne me plest pas, o\u00f9 je me voil offerre;<br \/>\nParadis n&rsquo;est pas miens, que j&rsquo;ai au Seignor guerre.<\/p>\n<p>Je n&rsquo;os Dieu reclamer ne ses sainz ne ses saintes,<br \/>\nLas! que j&rsquo;ai fet hommage au deable, mains jointes;<br \/>\nLi maufez en a lettres de mon anel empraintes.<br \/>\nRichece, mar te vi: j&rsquo;en aurai dolors maintes.<\/p>\n<p>Je n&rsquo;os Dieu ne ses saintes ne ses sainz reclamer,<br \/>\nNe la tr\u00e8s douce Dame, que chascuns doit amer.<br \/>\nM\u00e8s por ce qu&rsquo;en li n&rsquo;a felonie n&rsquo;amer,<br \/>\nSe je li cri merci nus ne m&rsquo;en doit blasmer.<\/p>\n<p>(C&rsquo;est la proiere que Theophiles dist devant Nostre-Dame:)<\/p>\n<p>Sainte ro\u00efne bele,<br \/>\nGlorieuse pucele,<br \/>\nDame de grace plaine,<br \/>\nPar qui toz biens revele,<br \/>\nQu&rsquo;au besoing vous apele<br \/>\nDelivrez est de paine,<br \/>\nQu&rsquo;\u00e0 vous son cuer amaine<br \/>\nOu pardurable raine<br \/>\nAura joie novele;<br \/>\nArousable fontaine<br \/>\nEt delitable et saine,<br \/>\nA ton filz me rapele.<\/p>\n<p>En vostre douz servise<br \/>\nFu j\u00e0 m&rsquo;entente mise;<br \/>\nM\u00e8s trop tost fui temptez<br \/>\nPar celui qui atise<br \/>\nLe mal, et le bien brise.<br \/>\nSui trop fort enchantez;<br \/>\nCar me desenchantez,<br \/>\nQue vostre volentez<br \/>\nEst plaine de franchise,<br \/>\nOu de granz orfentez<br \/>\nSera mes cors rentez<br \/>\nDevant la fort justice.<\/p>\n<p>Dame sainte Marie,<br \/>\nMon corage varie;<br \/>\nAinsi que il te serve,<br \/>\nOu jam\u00e8s n&rsquo;ert tarie<br \/>\nMa dolors ne garie,<br \/>\nAins sera m&rsquo;ame serve,<br \/>\nCi aura dure verve<br \/>\nS&rsquo;ainz que la mors n&rsquo;enerve,<br \/>\nEn vous ne se marie<br \/>\nM&rsquo;ame qui vous enterve.<br \/>\nSouffrez li cors deserve,<br \/>\nL&rsquo;ame ne soit perie.<\/p>\n<p>Dame de charit\u00e9,<br \/>\nQui par humilit\u00e9<br \/>\nPortas nostre salu,<br \/>\nQui toz nous a get\u00e9<br \/>\nDe duel et de vilt\u00e9<br \/>\nEt d&rsquo;enferne palu;<br \/>\nDame, je te salu.<br \/>\nTon salu m&rsquo;a valu<br \/>\n(Je l&rsquo; sai de verit\u00e9),<br \/>\nGar qu&rsquo;avoec Tentalu<br \/>\nEn enfer le jalu<br \/>\nNe praingne m&rsquo;erit\u00e9.<\/p>\n<p>En enfer ert offerte<br \/>\nDont la porte est ouverte<br \/>\nM&rsquo;ame par mon outrage:<br \/>\nCi aura dure perte<br \/>\nEt grant folie aperte<br \/>\nSe l\u00e0 praing herbregage.<br \/>\nDame, or te faz hommage:<br \/>\nTorne ton douz visage;<br \/>\nPor ma dure deserte,<br \/>\nEl non ton filz, le sage,<br \/>\nNe souffrir que mi gage<br \/>\nVoisent \u00e0 tel poverte.<\/p>\n<p>Si comme en la verriere<br \/>\nEntre et reva arriere<br \/>\nLi solaus que n&rsquo;entame,<br \/>\nAinsinc fus virge entiere<br \/>\nQuant Diex, qui \u00e8s ciex iere,<br \/>\nFist de toi mere et dame.<br \/>\nHa! resplendissant jame,<br \/>\nTendre et piteuse fame,<br \/>\nCar entent ma proiere,<br \/>\nQue mon vil cors et m&rsquo;ame<br \/>\nDe pardurable flame<br \/>\nRapelaisses arriere.<\/p>\n<p>Ro\u00efne debonaire,<br \/>\nLes iex du cuer m&rsquo;esclaire<br \/>\nEt l&rsquo;obscurt\u00e9 m&rsquo;esface,<br \/>\nSi qu&rsquo;\u00e0 toi puisse plaire<br \/>\nEt ta volent\u00e9 faire,<br \/>\nCar m&rsquo;en done la grace;<br \/>\nTrop ai \u00e9u espace<br \/>\nD&rsquo;estre en obscure trace.<br \/>\nEncor m&rsquo;i cuident traire<br \/>\nLi serf de pute estrace;<br \/>\nDame, j\u00e0 toi ne place<br \/>\nQu&rsquo;il facent tel contraire!<\/p>\n<p>En vilt\u00e9, en ordure,<br \/>\nEn vie trop obscure<br \/>\nAi est\u00e9 lonc termine;<br \/>\nRo\u00efne nete et pure,<br \/>\nQuar me pren en ta cure<br \/>\nEt si me medecine.<br \/>\nPar ta vertu devine,<br \/>\nQu&rsquo;ad\u00e8s est enterine,<br \/>\nFai dedenz mon cuer luire<br \/>\nLa clart\u00e9 pure et fine,<br \/>\nEt les iex m&rsquo;enlumine<br \/>\nQue ne m&rsquo;en voi conduire.<\/p>\n<p>Li proieres qui proie<br \/>\nM&rsquo;a j\u00e0 mis en sa proie:<br \/>\nPris serai et preez;<br \/>\nTrop asprement m&rsquo;asproie.<br \/>\nDame, ton chier filz proie<br \/>\nQue soie despreez;<br \/>\nDame, car leur veez,<br \/>\nQui mes mesfez veez,<br \/>\nQue n&rsquo;avoie \u00e0 leur voie.<br \/>\nVous qui lasus seez,<br \/>\nM&rsquo;ame leur deveez,<br \/>\nQue nus d&rsquo;aus ne la voie.<\/p>\n<p>(Ici parole Nostre-Dame \u00e0 Theophile, et dist:)<\/p>\n<p>Qui es-tu, va! qui vas par ci?<\/p>\n<p>[THEOPHILES.]<\/p>\n<p>Ha! Dame, aiez de moi merci!<br \/>\nC&rsquo;est li chetis<br \/>\nTheophile, li entrepris<br \/>\nQue mauf\u00e9 ont loi\u00e9 et pris.<br \/>\nOr vieng proier<br \/>\nA vous, Dame, et merci crier,<br \/>\nQue ne gart l&rsquo;eure qu&rsquo;asproier<br \/>\nMe viengne cil<br \/>\nQui m&rsquo;as mis \u00e0 si grant escil.<br \/>\nTu me tenis j\u00e0 por ton fil,<br \/>\nRo\u00efne bele.<\/p>\n<p>NOSTRE-DAME parole.<\/p>\n<p>Je n&rsquo;ai cure de ta favele;<br \/>\nVa-t&rsquo;en, is fors de ma chapele.<\/p>\n<p>THEOPHILES parole.<\/p>\n<p>Dame, je n&rsquo;ose.<br \/>\nFlors d&rsquo;aiglentier et lis et rose<br \/>\nEn qui li filz Dieu se repose,<br \/>\nQue ferai-gi\u00e9?<br \/>\nMalement me sent engagi\u00e9<br \/>\nEnvers le mauf\u00e9 enragi\u00e9.<br \/>\nNe sai que fere:<br \/>\nJam\u00e8s ne finirai de brere.<br \/>\nVirge pucele debonere,<br \/>\nDame honor\u00e9e,<br \/>\nBien sera m&rsquo;ame devor\u00e9e,<br \/>\nQu&rsquo;en enfer sera demor\u00e9e<br \/>\nAvoec Cahu.<\/p>\n<p>NOSTRE-DAME.<\/p>\n<p>Theophile, je t&rsquo;ai s\u00e9u<br \/>\nL\u00e0 en arriere \u00e0 moi \u00e9u.<br \/>\nSaches de voir,<br \/>\nTa chartre te ferai r&rsquo;avoir<br \/>\nQue tu baillas par non savoir:<br \/>\nJe la vois querre.<\/p>\n<p>(Ici va Nostre-Dame por la chartre Theophile:)<\/p>\n<p>Sathan! Sathan! es-tu en serre?<br \/>\nS&rsquo;es or venuz en ceste terre<br \/>\nPor commencier \u00e0 mon clerc guerre,<br \/>\nMar le penssas.<br \/>\nRent la chartre que du clerc as,<br \/>\nQuar tu as fet trop vilain cas.<\/p>\n<p>SATHAN parole:<\/p>\n<p>Je la vous rande!<br \/>\nJ&rsquo;aim miex assez que l&rsquo;en me pende.<br \/>\nJ\u00e0 li rendi-je sa provande,<br \/>\nEt il me fist de lui offrande<br \/>\nSanz demorance<br \/>\nDe cors et d&rsquo;ame et de sustance.<\/p>\n<p>NOSTRE DAME<\/p>\n<p>Et je te foulerai la pance.<\/p>\n<p>(Ici aporte Nostre-Dame la chartre \u00e0 Theophile:)<\/p>\n<p>Amis, ta chartre te r&rsquo;aport.<br \/>\nArivez fusses \u00e0 mal port,<br \/>\nO\u00f9 il n&rsquo;a solaz ne deport;<br \/>\nA moi entent:<br \/>\nVa \u00e0 l&rsquo;evesque et plus n&rsquo;atent;<br \/>\nDe la chartre li fai present,<br \/>\nEt qu&rsquo;il la lise<br \/>\nDevant le pueple en sainte yglise,<br \/>\nQue bone gent n&rsquo;en soit sorprise<br \/>\nPar tel barate.<br \/>\nTrop aime avoir qui si l&rsquo;achate;<br \/>\nL&rsquo;ame en est et honteuse et mate.<\/p>\n<p>THEOPHILES.<\/p>\n<p>Volontiers, Dame:<br \/>\nBien fusse mors de cors et d&rsquo;ame;<br \/>\nSa paine pert qui ainsi same,<br \/>\nCe voi-je bien.<\/p>\n<p>(Ici vient Theophiles \u00e0 l&rsquo;evesque, et li baille sa chartre, et dist:)<\/p>\n<p>Sire, oiez-moi, por Dieu merci!<br \/>\nQuoi que j&rsquo;aie fet, or sui ci.<br \/>\nPar tens sauroiz<br \/>\nDe qoi j&rsquo;ai moult est\u00e9 destroiz;<br \/>\nPovres et nus, maigres et froiz<br \/>\nFui par defaute.<br \/>\nAnemis, qui les bons assaute,<br \/>\nOt fet \u00e0 m&rsquo;ame geter faute<br \/>\nDont mors estoie.<br \/>\nLa Dame qui les siens avoie<br \/>\nM&rsquo;a desvoi\u00e9 de male voie<br \/>\nO\u00f9 avoiez<br \/>\nEstoie, et si forvoiez<br \/>\nQu&rsquo;en enfer fusse confoiez<br \/>\nPar le deable;<br \/>\nQue Dieu, le pere esperitable,<br \/>\nEn toute ouvraingne charitable<br \/>\nLessier me fist.<br \/>\nMa chartre en ot de quanqu&rsquo;il dist;<br \/>\nSeel\u00e9 fu quanqu&rsquo;il requist:<br \/>\nMoult me greva,<br \/>\nPar poi li cuers ne me creva.<br \/>\nLa Virge la me raporta,<br \/>\nQu&rsquo;\u00e0 Dieu est mere,<br \/>\nLa qui bont\u00e9 est pure et clere;<br \/>\nSi vous vueil proier, com mon pere,<br \/>\nQu&rsquo;el soit l\u00e9ue,<br \/>\nQu&rsquo;autre gent n&rsquo;en soit dec\u00e9ue<br \/>\nQui n&rsquo;ont encore aperc\u00e9ue<br \/>\nTel tricherie.<\/p>\n<p>(Ici list l&rsquo;evesque la chartre, et dist:)<\/p>\n<p>Oiez, pour Dieu le filz Marie:<br \/>\nBone gent, si orrez la vie<br \/>\nDe Theophile<br \/>\nQui anemis servi de guile.<br \/>\nAusi voir comme est Evangile<br \/>\nEst ceste chose;<br \/>\nSi vous doit bien estre desclose.<br \/>\nOr escoutez que vous propose:<\/p>\n<p>\u00abA toz cels qui verront ceste lettre commune<br \/>\nFet Sathan asavoir que j\u00e0 torna fortune,<br \/>\nQue Theophiles ot \u00e0 l&rsquo;evesque rancune,<br \/>\nNe li lessa l&rsquo;evesque seignorie nesune.<\/p>\n<p>\u00abIl fu desesperez quant l&rsquo;en li fist l&rsquo;outrage;<br \/>\nA Salatin s&rsquo;en vint qui ot el cors la rage,<br \/>\nEt dist qu&rsquo;il li feroit moult volentiers hommage,<br \/>\nSe rendre li pooit s&rsquo;onor et son domage.<\/p>\n<p>\u00abJe le guerroiai tant com mena sainte vie,<br \/>\nC&rsquo;onques ne poi avoir desor lui seignorie.<br \/>\nQuant il me vint requerre, j&rsquo;oi de lui grant envie;<br \/>\nEt lors me fist hommage, si r&rsquo;ot sa seignorie.<\/p>\n<p>\u00abDe l&rsquo;anel de son doit seela ceste lettre;<br \/>\nDe son sanc les escrist, autre enque n&rsquo;i fist metre,<br \/>\nAins que je me vouisse de lui point entremetre<br \/>\nNe que je le f\u00e9isse en dignit\u00e9 remetre.\u00bb<\/p>\n<p>Issi ouvra icil preudom.<br \/>\nDelivr\u00e9 l&rsquo;a tout \u00e0 bandon<br \/>\nLa Dieu ancele;<br \/>\nMarie, la virge pucele.<br \/>\nDelivr\u00e9 l&rsquo;a de tel querele:<br \/>\nChantons tuit por ceste novele.<br \/>\nOr, levez sus;<br \/>\nDisons: Te Deum laudamus.<\/p>\n<p>EXPLICIT LE MIRACLE DE THEOPHILE<\/p>\n<p><em>\u00c9ditions Gentleman-Cambrioleur, <\/em><em>Collection de Textes Fran\u00e7ais.<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><em>Collection g\u00e9r\u00e9e par Jeffrey Graf \u00e0 Indiana University, Bloomington<\/em><\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Source <\/strong>:<\/em><br \/>\n<em> Th\u00e9\u00e2tre fran\u00e7ais au moyen age, publi\u00e9 d\u2019apr\u00e8s les manuscrits de la Biblioth\u00e8que du Roi, par MM. L. J. N. Monmerqu\u00e9 et Francisque Michel. (XIe-XIVe si\u00e8cles.) Paris: Firmin Didot Fr\u00e8res, 1842.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L&rsquo;une des sources de l&rsquo;Appel Ancien, ou Chant de la Sorci\u00e8re ou Rune Sorci\u00e8re, \u00ab\u00a0Eko, eko, Azarak\u00a0\u00bb est cette pi\u00e8ce de th\u00e9\u00e2tre datant du XIII\u00e8me si\u00e8cle et \u00e9crite par Rutebeuf. J&rsquo;ai centr\u00e9 et mis en gras le passage qui nous int\u00e9resse. Le Miracle de Th\u00e9ophile par Rutebeuf LE MIRACLE DE TH\u00c9OPHILE. NOMS DES PERSONNAGES. NOSTRE-DAME&#8230;.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":6470,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[],"class_list":["post-1580","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-invocations-charges"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1580","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1580"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1580\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6471,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1580\/revisions\/6471"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6470"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1580"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1580"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1580"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}