{"id":1298,"date":"2014-08-10T12:59:05","date_gmt":"2014-08-10T10:59:05","guid":{"rendered":"http:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/?p=1298"},"modified":"2019-06-04T12:43:27","modified_gmt":"2019-06-04T10:43:27","slug":"lode-a-la-lune-the-call-of-the-crescent","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/pratiques-rituelles-sorcieres\/invocations-charges\/lode-a-la-lune-the-call-of-the-crescent\/","title":{"rendered":"L&rsquo;Ode \u00e0 la Lune * The Call of the Crescent"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><strong>L\u2019Ode \u00e0 la Lune * The Call of the Crescent<\/strong><br \/>\nPar DNK \u00a9, traduction Moonbeam + Lune<\/p>\n<div id=\"content\">\n<p align=\"justify\">L\u2019Ode \u00e0 la Lune * The Call of the Crescent<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><i>En triant mes affaires, j&rsquo;ai retrouv\u00e9 un po\u00e8me. J&rsquo;ai deux versions : l&rsquo;une originale, \u00e9crite par une dianique am\u00e9ricaine nomm\u00e9e DNK et l&rsquo;autre traduite en fran\u00e7ais. Sa traductrice, Moonbeam, animait une communaut\u00e9 MSN d\u00e9di\u00e9e au culte exclusif de la d\u00e9esse (aujourd&rsquo;hui ferm\u00e9e). Cela s&rsquo;appelait \u00ab\u00a0Les Filles de la D\u00e9esse\u00a0\u00bb. C&rsquo;\u00e9tait au d\u00e9but des ann\u00e9es 2000&#8230;<\/i><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Je poste les deux versions et je rajoute, en toute fin, ma traduction.<\/p>\n<blockquote><p><b>THE CALL OF THE CRESCENT<\/b><\/p>\n<p>Dark Shadow Queen, Mistress of all Mysteries,<br \/>\nCome to me, your daughter and your heir.<br \/>\nLead me down the path of your experience.<br \/>\nGuide me to the gateway between the worlds,<br \/>\nand welcome me as I step beyond the threshold.<\/p>\n<p>Great Lady of the Cauldron, aid me in my transformation.<br \/>\nAccept this offering of my body and my soul to your service.<br \/>\nBless me with the gift of your true and holy vision<br \/>\nThat I may see beyond the Veil and<br \/>\nopen my mind to your wisdom.<\/p>\n<p>Forest Mother, moonlight Gypsy,<br \/>\nJoin me as I dance with abandon.<br \/>\nIn ecstasy and madness I have no fear<br \/>\nas the animals walk beside me.<br \/>\nThe peace of green earth knows no boundaries.<br \/>\nLay your crescent upon my forehead<br \/>\nand claim me as one of your own.<\/p>\n<p><i>copyright 1999 DNK<\/i><\/p>\n<p><b>ODE A LA LUNE<\/b><\/p>\n<p>Reine de l&rsquo;ombre obscure, Ma\u00eetresse de tous les Myst\u00e8res,<br \/>\nViens \u00e0 moi, ta s\u0153ur et ton h\u00e9riti\u00e8re.<br \/>\nConduis-moi sur le chemin de la connaissance.<br \/>\nGuide-moi jusqu&rsquo;aux portes d&rsquo;entre les mondes,<br \/>\net accueille-moi lorsque mon pied en foulera le seuil.<\/p>\n<p>Toute-puissante Dame du Chaudron, porte-moi aide dans ma transformation.<br \/>\nAccepte pour te servir mon corps et mon \u00e2me.<br \/>\nEn retour, b\u00e9nis-moi de ta sainte apparition<br \/>\nQue je puisse voir au-del\u00e0 du voile<br \/>\net ouvrir mon esprit \u00e0 ta sagesse.<\/p>\n<p>M\u00e8re de la for\u00eat, lumi\u00e8re lunaire vagabonde,<br \/>\nRejoins-moi alors que je danse dans l&rsquo;abandon.<br \/>\nDans l&rsquo;extase et la folie, je n&rsquo;ai nulle crainte<br \/>\net le monde animal suit mes pas.<br \/>\nLa paix de la nature ne conna\u00eet pas de limites.<br \/>\nPose sur mon front le croissant de Lune.<br \/>\net proclame-moi l&rsquo;une des tiennes.<\/p>\n<p>Traduction libre par Moonbeam.<br \/>\n(Notamment : dans la version le rapport \u00e0 la d\u00e9esse \u00e9tait un peu trop transcendant.)<\/p>\n<p><b>L&rsquo;APPEL DE LA LUNE<\/b><\/p>\n<p>Reine de l&rsquo;Ombre, Ma\u00eetresse de tous les Myst\u00e8res,<br \/>\nViens \u00e0 moi, ta fille et ton h\u00e9riti\u00e8re.<br \/>\nConduis-moi sur la Voie de ton exp\u00e9rience.<br \/>\nGuide-moi jusqu&rsquo;au Portail entre les Mondes,<br \/>\net accueille-moi alors que je franchis le seuil.<\/p>\n<p>Grande Dame du Chaudron, aide-moi dans ma transformation.<br \/>\nAccepte cette offrande, mon corps et mon \u00e2me, pour te servir.<br \/>\nB\u00e9nis-moi du cadeau de ta v\u00e9ritable et sainte apparition<br \/>\nAfin que je puisse voir au-del\u00e0 du Voile et<br \/>\nOuvrir mon esprit \u00e0 ta Sagesse.<\/p>\n<p>M\u00e8re de la For\u00eat, Boh\u00e9mienne Lumi\u00e8re lunaire,<br \/>\nRejoins-moi alors que je danse avec abandon.<br \/>\nDans l&rsquo;extase et la folie, je n&rsquo;ai nulle peur<br \/>\nalors que les animaux marchent \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s.<br \/>\nLa paix de la Verte Terre ne conna\u00eet aucune fronti\u00e8re.<br \/>\nPose ton Croissant de Lune sur mon front<br \/>\net proclame-moi comme l&rsquo;une des Tiennes.<\/p>\n<p><i>Traduction par Lune.<\/i><\/p><\/blockquote>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u2019Ode \u00e0 la Lune * The Call of the Crescent Par DNK \u00a9, traduction Moonbeam + Lune L\u2019Ode \u00e0 la Lune * The Call of the Crescent En triant mes affaires, j&rsquo;ai retrouv\u00e9 un po\u00e8me. J&rsquo;ai deux versions : l&rsquo;une originale, \u00e9crite par une dianique am\u00e9ricaine nomm\u00e9e DNK et l&rsquo;autre traduite en fran\u00e7ais. Sa traductrice,&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":6683,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[],"class_list":["post-1298","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-invocations-charges"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1298","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1298"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1298\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6684,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1298\/revisions\/6684"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6683"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1298"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1298"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1298"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}