{"id":1263,"date":"2014-08-09T14:42:31","date_gmt":"2014-08-09T12:42:31","guid":{"rendered":"http:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/?p=1263"},"modified":"2014-08-09T14:42:31","modified_gmt":"2014-08-09T12:42:31","slug":"inanna-et-larbre-huluppu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/pratiques-rituelles-sorcieres\/invocations-charges\/inanna-et-larbre-huluppu\/","title":{"rendered":"Inanna et l\u2019Arbre Huluppu"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><strong>Inanna et l\u2019Arbre Huluppu<\/strong><br \/>\nTraduction Lune\/Arad-Ishtar<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00ab Inanna et l\u2019arbre-huluppu \u00bb est le tout premier texte qui parle de Lilith. Il serait sans doute plus juste de dire : le premier texte connu, parvenu jusqu\u2019\u00e0 nous. Il est tir\u00e9 de la XII\u00e8me tablette (prologue) de l\u2019\u00e9pop\u00e9e de Gilgamesh et il daterait de 600 avant JC. Il s\u2019agirait de copies qui auraient \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9es d\u2019apr\u00e8s un brouillon original datant de la p\u00e9riode Isin Larna, c\u2019est \u00e0 dire 1950-1700 avant JC. Il se pourrait qu\u2019il soit en r\u00e9alit\u00e9 bien ant\u00e9rieur \u00e0 cette date.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">J\u2019ai traduit de l\u2019anglais la version du livre \u00ab Inanna, queen of heaven and earth \u00bb par Diane Wolkstein et Samuael Noah Kramer. A noter qu\u2019il s\u2019agit ici d\u2019un travail de collaboration entre une folkloriste, conteuse et un sp\u00e9cialiste de l\u2019\u00e9criture cun\u00e9iforme, \u00e9minent assyriologue. Alors \u00e9videmment, c\u2019est une traduction d\u2019une traduction adapt\u00e9e\u2026 Je n\u2019ai pas les comp\u00e9tences pour traduire le texte original. Il en reste quand m\u00eame ceci :<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Au cours des premiers jours, au cours des tout premiers jours,<br \/>\nAu cours des premi\u00e8res nuits, au cours des toutes premi\u00e8res nuits,<br \/>\nAu cours des premi\u00e8res ann\u00e9es, au cours des toutes premi\u00e8res ann\u00e9es,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Au cours des premiers jours lorsque tout ce qui est n\u00e9cessaire fut amen\u00e9 \u00e0 la vie,<br \/>\nAu cours des premiers jours lorsque tout ce qui est n\u00e9cessaire fut nourri convenablement,<br \/>\nLorsque le pain fut cuit dans les sanctuaires du pays,<br \/>\nEt le pain fut go\u00fbt\u00e9 dans les maisons du pays,<br \/>\nLorsque le ciel s\u2019est \u00e9loign\u00e9 de la terre,<br \/>\nEt la terre s\u2019est s\u00e9par\u00e9e du ciel,<br \/>\nEt le nom de l\u2019homme fut fix\u00e9 ;<br \/>\nLorsque le Dieu Ciel, An, eut remport\u00e9 les cieux,<br \/>\nEt le Dieu Air, Enlil, eut remport\u00e9 la terre,<br \/>\nLorsque, \u00e0 la Reine du Grand Au-Dessous, Ereshkigal, fut donn\u00e9 le monde-d\u2019au-dessous pour domaine.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il fit voile, le P\u00e8re fit voile,<br \/>\nEnki, le Dieu de la Sagesse, fit voile vers le monde-d\u2019au-dessous.<br \/>\nDe petites temp\u00eates de pierres furent lanc\u00e9es contre lui ;<br \/>\nDe gros gr\u00ealons furent jet\u00e9s violemment contre lui ;<br \/>\nTelles les tortues qui chargent,<br \/>\nElles se ru\u00e8rent sur la quille du bateau d\u2019Enki.<br \/>\nLes eaux de la mer d\u00e9vor\u00e8rent la proue de son bateau tels des loups ;<br \/>\nLes eaux de la mer frapp\u00e8rent la poupe de son bateau tels des lions ;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00c0 ce moment, un arbre, un seul arbre, un arbre-huluppu<br \/>\nFut plant\u00e9 sur les rives de l\u2019Euphrate.<br \/>\nL\u2019arbre fut nourri par les eaux de l\u2019Euphrate.<br \/>\nLe Vent du Sud tourbillonnant se leva, tirant sur ses racines<br \/>\nEt arrachant ses branches<br \/>\nJusqu\u2019\u00e0 ce que les eaux de l\u2019Euphrate l\u2019emportent.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Une femme qui craignait la parole du Dieu Ciel, An,<br \/>\nQui craignait la parole du Dieu Air, Enlil,<br \/>\nRamassa l\u2019arbre dans la rivi\u00e8re et dit :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00ab J\u2019emporterai cet arbre \u00e0 Uruk.<br \/>\nJe planterai cet arbre dans mon jardin sacr\u00e9. \u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Inanna prit soin de l\u2019arbre avec sa main.<br \/>\nElle arrangea la terre autour de l\u2019arbre avec son pied.<br \/>\nElle s\u2019interrogea :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00ab Combien de temps faudra-t-il jusqu\u2019\u00e0 ce que j\u2019ai un tr\u00f4ne resplendissant sur lequel m\u2019asseoir ?<br \/>\nCombien de temps faudra-t-il jusqu\u2019\u00e0 ce que j\u2019ai un lit resplendissant sur lequel m\u2019\u00e9tendre ? \u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les ann\u00e9es pass\u00e8rent ; cinq ans, puis dix ans.<br \/>\nL\u2019arbre devint large,<br \/>\nMais son \u00e9corce ne se fendit pas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Puis un serpent qui ne pouvait \u00eatre charm\u00e9<br \/>\nFit son nid dans les racines de l\u2019arbre-huluppu.<br \/>\nL\u2019oiseau-Anzu pla\u00e7a ses petits dans les branches de l\u2019arbre.<br \/>\nEt la sombre jeune fille Lilith b\u00e2tit sa maison dans le tronc.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La jeune femme qui aimait rire pleura.<br \/>\nCombien pleura Inanna !<br \/>\n(Pourtant, ils ne quitt\u00e8rent pas son arbre.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tandis que l\u2019oiseau commen\u00e7a \u00e0 chanter \u00e0 l\u2019arriv\u00e9e de l\u2019aube,<br \/>\nLe Dieu Soleil, Utu, quitta sa chambre \u00e0 coucher royale.<br \/>\nInanna appela son fr\u00e8re Utu, en disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00ab \u00d4 Utu, du temps o\u00f9 les destins furent \u00e9dict\u00e9s,<br \/>\nLorsque l\u2019abondance inonda le pays,<br \/>\nLorsque le P\u00e8re Ciel prit les Cieux et le Dieu Air la terre,<br \/>\nLorsque Ereshkigal re\u00e7ut pour domaine le Grand Au-Dessous,<br \/>\nLe Dieu de la Sagesse, le P\u00e8re Enki, fit voile vers le monde-d\u2019au-dessous,<br \/>\nEt le monde-d\u2019au-dessous se leva et l\u2019attaqua\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A ce moment l\u00e0, un arbre, un seul arbre, un arbre-huluppu<br \/>\nFut plant\u00e9 sur les rives de l\u2019Euphrate.<br \/>\nLe Vent du Sud tira sur ses racines et arracha ses branches<br \/>\nJusqu\u2019\u00e0 ce que les eaux de l\u2019Euphrate l\u2019emportent.<br \/>\nJ\u2019ai ramass\u00e9 l\u2019arbre dans la rivi\u00e8re ;<br \/>\nJe l\u2019ai apport\u00e9 dans mon jardin sacr\u00e9.<br \/>\nJ\u2019en ai pris soin, attendant mon tr\u00f4ne et mon lit resplendissants.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Puis un serpent qui ne pouvait \u00eatre charm\u00e9<br \/>\nFit son nid dans les racines de l\u2019arbre,<br \/>\nL\u2019oiseau-Anzu pla\u00e7a ses petits dans les branches de l\u2019arbre,<br \/>\nEt la sombre jeune fille Lilith b\u00e2tit sa maison dans le tronc.<br \/>\nJ\u2019ai pleur\u00e9.<br \/>\nCombien ai-je pleur\u00e9 !<br \/>\n(Pourtant, ils ne quitt\u00e8rent pas mon arbre!) \u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Utu, le vaillant guerrier, Utu,<br \/>\nNe voulut pas aider sa s\u0153ur, Inanna.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tandis que les oiseaux commen\u00e7aient \u00e0 chanter \u00e0 l\u2019arriv\u00e9e de la deuxi\u00e8me aube,<br \/>\nInanna appela son fr\u00e8re Gilgamesh, en disant :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00ab \u00d4 Gilgamesh, du temps o\u00f9 les destins furent \u00e9dict\u00e9s,<br \/>\nLorsque l\u2019abondance inonda le pays,<br \/>\nLorsque le P\u00e8re Ciel prit les Cieux et le Dieu Air la terre,<br \/>\nLorsque Ereshkigal re\u00e7ut pour domaine le Grand Au-Dessous,<br \/>\nLe Dieu de la Sagesse, le P\u00e8re Enki, fit voile vers le monde-d\u2019au-dessous,<br \/>\nEt le monde-d\u2019au-dessous se leva et l\u2019attaqua\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00c0 ce moment l\u00e0, un arbre, un seul arbre, un arbre-huluppu<br \/>\nFut plant\u00e9 sur les rives de l\u2019Euphrate.<br \/>\nLe Vent du Sud tira sur ses racines et arracha ses branches<br \/>\nJusqu\u2019\u00e0 ce que les eaux de l\u2019Euphrate l\u2019emportent.<br \/>\nJ\u2019ai ramass\u00e9 l\u2019arbre dans la rivi\u00e8re ;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Je l\u2019ai apport\u00e9 dans mon jardin sacr\u00e9.<br \/>\nJ\u2019en ai pris soin, attendant mon tr\u00f4ne et mon lit resplendissants.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Puis un serpent qui ne pouvait \u00eatre charm\u00e9<br \/>\nFit son nid dans les racines de l\u2019arbre,<br \/>\nL\u2019oiseau-Anzu pla\u00e7a ses petits dans les branches de l\u2019arbre,<br \/>\nEt la sombre jeune fille Lilith b\u00e2tit sa maison dans le tronc.<br \/>\nJ\u2019ai pleur\u00e9.<br \/>\nCombien ai-je pleur\u00e9 !<br \/>\n(Pourtant, ils ne quitt\u00e8rent pas mon arbre!) \u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Gilgamesh le vaillant guerrier, Gilgamesh,<br \/>\nLe h\u00e9ros d\u2019Uruk, se tint aux c\u00f4t\u00e9s d\u2019Inanna.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Gilgamesh attacha autour de sa poitrine son armure de cinquante mines.<br \/>\nLes cinquante mines pesaient pour lui aussi peu que cinquante plumes.<br \/>\nIl leva sa hache de bronze, la hache de la route,<br \/>\nPesant sept talents et sept mines, sur son \u00e9paule.<br \/>\nIl entra dans le jardin sacr\u00e9 d\u2019Inanna.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il frappa le serpent qui ne pouvait \u00eatre charm\u00e9.<br \/>\nL\u2019oiseau-Anzu s\u2019envola, avec ses petits, vers les montagnes ;<br \/>\nEt Lilith d\u00e9truisit sa maison et prit la fuite vers des lieux sauvages, inhabit\u00e9s.<br \/>\nGilgamesh lib\u00e9ra les racines de l\u2019arbre-huluppu ;<br \/>\nEt les fils de la cit\u00e9, qui l\u2019accompagnaient, coup\u00e8rent les branches.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Du tronc de l\u2019arbre il sculpta un tr\u00f4ne pour sa sainte s\u0153ur.<br \/>\nDu tronc de l\u2019arbre Gilgamesh sculpta un lit pour Inanna.<br \/>\nDes racines de l\u2019arbre elle fa\u00e7onna un pukku pour son fr\u00e8re.<br \/>\nDe la couronne de l\u2019arbre Inanna fa\u00e7onna un mikku pour Gilgamesh,<br \/>\nle h\u00e9ros d\u2019Uruk.<\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Inanna et l\u2019Arbre Huluppu Traduction Lune\/Arad-Ishtar \u00ab Inanna et l\u2019arbre-huluppu \u00bb est le tout premier texte qui parle de Lilith. Il serait sans doute plus juste de dire : le premier texte connu, parvenu jusqu\u2019\u00e0 nous. Il est tir\u00e9 de la XII\u00e8me tablette (prologue) de l\u2019\u00e9pop\u00e9e de Gilgamesh et il daterait de 600 avant JC&#8230;.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[],"class_list":["post-1263","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-invocations-charges"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1263","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1263"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1263\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1264,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1263\/revisions\/1264"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1263"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1263"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1263"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}