{"id":4148,"date":"2019-02-17T11:29:47","date_gmt":"2019-02-17T09:29:47","guid":{"rendered":"http:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/?page_id=4148"},"modified":"2021-07-13T13:34:56","modified_gmt":"2021-07-13T11:34:56","slug":"le-rituel-de-sabbat","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/liber-umbrarum\/le-rituel-de-sabbat\/","title":{"rendered":"Le rituel de Sabbat"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Extrait du <a href=\"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/liber-umbrarum\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Liber Umbrarum<\/a>, de<\/strong><strong> Doreen Valiente. Traduction &amp; adaptation Lune.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; padding-left: 30px;\"><em>Ndlt : J&rsquo;ai traduit le credo des sorci\u00e8res sans chercher \u00e0 le faire rimer. Quand j&rsquo;aurai termin\u00e9 de traduire le Liber Umbrarum, je tenterai d&rsquo;en faire une version rim\u00e9e la plus proche possible du sens litt\u00e9ral. Il existe d\u00e9j\u00e0 une traduction qui a \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9e par C\u00e9dric Leli\u00e8vre, mais bien s\u00fbr pour obtenir le bon rythme et les rimes, il a du r\u00e9\u00e9crire de nombreux vers et finalement leur sens est assez \u00e9loign\u00e9 de l&rsquo;original. Ce qui n&rsquo;est pas une critique de ma part, juste une observation. <a href=\"http:\/\/la.sphere.free.fr\/leliberumbrarumgardnerienpa1et2.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">D&rsquo;ailleurs, je vous encourage \u00e0 lire sa version et \u00e0 l&rsquo;utiliser si elle vous convient<\/a>.<\/em><\/p>\n<p><strong>Le rituel<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/liber-umbrarum\/projection-du-cercle-le-rituel\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Formez le cercle de la mani\u00e8re habituelle<\/a>. Puis, tenez-vous devant l&rsquo;autel et dites :<\/p>\n<blockquote><p>Gloire au Sabbat de ____\u00a0 (donnez le nom du sabbat dont il est question). Pr\u00eatez attention au Credo des Sorci\u00e8res :<\/p><\/blockquote>\n<p>D\u00e9clamez ensuite le Credo des Sorci\u00e8res, comme suit, en lisant dans votre Livre des Ombres :<\/p>\n<blockquote><p><strong>Le Credo des Sorci\u00e8res<\/strong><\/p>\n<p>\u00c9coutez ici les paroles des Sorci\u00e8res,<br \/>\nLes secrets que nous avons cach\u00e9s dans la nuit,<br \/>\nLorsque l&rsquo;obscurit\u00e9 \u00e9tait la voie de notre destin\u00e9e,<br \/>\nQu&rsquo;\u00e0 pr\u00e9sent nous ramenons \u00e0 la lumi\u00e8re.<\/p>\n<p>L&rsquo;eau myst\u00e9rieuse et le feu,<br \/>\nLa terre et le vaste souffle de l&rsquo;air,<br \/>\nPar la quintessence cach\u00e9e, nous les connaissons,<br \/>\nEt nous le voulons et nous nous taisons et nous osons.<\/p>\n<p>A la naissance et la renaissance de toute la nature,<br \/>\nAu passage de l&rsquo;hiver au printemps,<br \/>\nNous communions avec la vie universelle,<br \/>\nNous nous r\u00e9jouissons dans le cercle magique.<\/p>\n<p>Quatre fois dans l&rsquo;ann\u00e9e, le Grand Sabbat<br \/>\nRevient, on voit les sorci\u00e8res<br \/>\nDanser aux Premi\u00e8res R\u00e9coltes et \u00e0 la Chandeleur,<br \/>\nLa Veille du Jour de Mai et l&rsquo;ancienne veille de la Toussaint.<\/p>\n<p>Lorsque le jour et la nuit sont \u00e9gaux,<br \/>\nLorsque le soleil est \u00e0 son z\u00e9nith ou son nadir,<br \/>\nLes quatre Sabbats Mineurs sont convoqu\u00e9s,<br \/>\nA nouveau, les sorci\u00e8res se r\u00e9unissent pour les c\u00e9l\u00e9brer.<\/p>\n<p>Treize lunes d&rsquo;argent dans une ann\u00e9e,<br \/>\nTreize constitue l&rsquo;ensemble du coven.<br \/>\nTreize fois l&rsquo;Esbat pour se r\u00e9jouir,<br \/>\nDans une ann\u00e9e d&rsquo;or et un jour.<\/p>\n<p>Le pouvoir a \u00e9t\u00e9 transmis \u00e0 travers les \u00e2ges,<br \/>\nChaque fois, entre une femme et un homme,<br \/>\nChaque fois, d&rsquo;un si\u00e8cle \u00e0 l&rsquo;autre,<br \/>\nAvant le d\u00e9but des temps et des \u00e2ges.<\/p>\n<p>Lorsque le cercle magique est trac\u00e9,<br \/>\nPar l&rsquo;\u00e9p\u00e9e ou l&rsquo;atham\u00e9 de pouvoir,<br \/>\nEntre les deux mondes se situe son rayon,<br \/>\nAux Pays des Ombres, pour cette heure.<\/p>\n<p>Ce monde-ci n&rsquo;a nul droit de le savoir,<br \/>\nEt le monde au-del\u00e0 ne dira rien.<br \/>\nLes plus anciens des Dieux y sont invoqu\u00e9s,<br \/>\nLe Grand \u0152uvre magique est accompli.<\/p>\n<p>Car deux sont les piliers mystiques,<br \/>\nDevant la porte du sanctuaire,<br \/>\nEt deux sont les pouvoirs de la nature,<br \/>\nLes formes et les forces divines.<\/p>\n<p>Successivement obscurit\u00e9 et lumi\u00e8re,<br \/>\nOppos\u00e9es l&rsquo;une \u00e0 l&rsquo;autre,<br \/>\nManifest\u00e9es comme un Dieu et une D\u00e9esse :<br \/>\nC&rsquo;est ce que nos anc\u00eatres enseignaient.<\/p>\n<p>La nuit, il est le cavalier du vent sauvage,<br \/>\nLe Cornu, le Seigneur des Ombres.<br \/>\nLe jour, il est le Roi de la For\u00eat,<br \/>\nL&rsquo;habitant des clairi\u00e8res du bois vert.<\/p>\n<p>Elle est jeune ou vieille \u00e0 sa guise,<br \/>\nDans sa barque, elle vogue sur les nuages qui se d\u00e9chirent,<br \/>\nLa lumineuse dame d&rsquo;argent de minuit,<br \/>\nLa vieille sorci\u00e8re qui, dans le noir, tisse les sortil\u00e8ges.<\/p>\n<p>Le ma\u00eetre et la maitresse de la magie<br \/>\nHabitent les profondeurs de l&rsquo;esprit,<br \/>\nImmortels et toujours renouvel\u00e9s,<br \/>\nAvec le pouvoir de lib\u00e9rer ou de lier.<\/p>\n<p>Ainsi buvons le bon vin aux noms des Dieux Anciens,<br \/>\nEt dansons et unissons-nous en leur honneur,<br \/>\nJusqu&rsquo;\u00e0 ce que le beau Pays d&rsquo;Elphame nous accueille<br \/>\nDans la paix, \u00e0 la fin de nos jours.<\/p>\n<p>Fais Ce Que Tu Voudras, c&rsquo;est le d\u00e9fi,<br \/>\nAinsi soit-il, dans l&rsquo;Amour, nul ne blesse,<br \/>\nCar c&rsquo;est l&rsquo;unique commandement.<br \/>\nPar l&rsquo;ancienne Magie, ainsi soit fait !<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Puis prenez le pentacle et faites un tour de cercle dans le sens des aiguilles d&rsquo;une montre, brandissez-le aux quatre directions, est, sud, ouest et nord, et r\u00e9p\u00e9tez \u00e0 chaque fois :<\/p>\n<blockquote><p>Le Credo des Sorci\u00e8res tient en huit mots :<br \/>\nIf it harms none, do what you will ! (Si cela ne nuit \u00e0 personne, fais ce que tu veux !) \u00bb<\/p><\/blockquote>\n<p>Replacez le pentacle sur l&rsquo;autel et frappez une fois sur la cloche, \u00e9coutez le son jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;il meurt.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A pr\u00e9sent, effectuez une danse lente, en silence, pendant trois tours de cercle dans le sens des aiguilles d&rsquo;une montre, en portant la baguette dress\u00e9e comme symbole phallique. En compl\u00e9tant le premier tour de cercle, touchez le plateau de terre avec la baguette et dites :<\/p>\n<blockquote><p>Vie pour la terre !<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">En compl\u00e9tant le deuxi\u00e8me tour de cercle, touchez le chaudron d&rsquo;eau avec la baguette et dites :<\/p>\n<blockquote><p>Vie pour l&rsquo;eau !<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">En compl\u00e9tant le troisi\u00e8me tour de cercle, agitez la baguette dans les airs et dites :<\/p>\n<blockquote><p>Vie pour l&rsquo;air !<\/p>\n<p>Vie, chance et amour pour tous les pa\u00efens !<\/p><\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Puis replacez la baguette sur l&rsquo;autel et commencez la ronde avec le chant, suivie par la <a href=\"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/esbat\/lesbat-rite-de-la-pleine-lune\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Communion des Cinq Sens, comme pendant l&rsquo;Esbat<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Br\u00fblez plus d&rsquo;encens si n\u00e9cessaire et encensez le tour du cercle, dans le sens des aiguilles d&rsquo;une montre, levez l&rsquo;encens aux quatre directions.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ensuite, effectuez le travail magique que vous souhaitez, par exemple, la cons\u00e9cration d&rsquo;objets rituels, catoptromancie, divination ou la r\u00e9alisation de sortil\u00e8ges. Concluez les c\u00e9l\u00e9brations en faisant l&rsquo;amour dans le cercle, si vous le souhaitez, comme pour l&rsquo;Esbat. D\u00e9faites le cercle de la mani\u00e8re habituelle.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Extrait du Liber Umbrarum, de Doreen Valiente. Traduction &amp; adaptation Lune. Ndlt : J&rsquo;ai traduit le credo des sorci\u00e8res sans chercher \u00e0 le faire rimer. Quand j&rsquo;aurai termin\u00e9 de traduire le Liber Umbrarum, je tenterai d&rsquo;en faire une version rim\u00e9e la plus proche possible du sens litt\u00e9ral. Il existe d\u00e9j\u00e0 une traduction qui a \u00e9t\u00e9&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4178,"parent":3939,"menu_order":13,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"silo.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4148","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4148","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4148"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4148\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9317,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4148\/revisions\/9317"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3939"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4178"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.le-sidh.org\/wicca\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4148"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}